Feature of the Month: the Spaniards in Peru

Historia General del Peru
Garcilaso de la Vega
Cordova: Widow of Andrés Barrera, 1616
Ct [Vega] fol. SR

First impressions can deceive. A Spanish book recently came to light in the BOLSA (Bank of London and South America) collection which initally looked dusty and ordinary, but soon turned out to be intriguing. Its author was born in Cusco (Peru) in 1539, and was one of the earliest Hispanic American intellectuals recognised on both sides of the Atlantic. His real name was Gómez Suárez de Figueroa, son of the Spanish conquistador Sebastian Garcilaso de la Vega and an Inca princess, Isabel Suarez Chimpu Ocllo, who was the granddaughter of Inca Túpac Yupanqui, and niece of Inca Huayna Capac. Because his father had a privileged position, he later inherited his father’s name to become known as Inca Garcilaso de la Vega – despite the fact that the law stipulated that noble Spaniards should only marry Spanish women. Sebastian did in fact marry a Spanish woman – but he made a provision in his will for his illegitimate son to be educated in Spain. During his childhood, Inca Garcilaso de la Vega’s education took in both his Spanish and Inca heritage, a mix which is reflected in his writing.

His best-known work was Comentarios Reales de los Incas, where he describes the history, culture and traditions related by his Inca relatives during his childhood. The first part was initially published in Lisbon in 1609. Considered seditious and dangerous, it was banned in the American colonies as of 1781, following the rebellion led by Túpac Amaru II against the Spanish in Peru in 1780. However, it continued to be published in Spain.

The second part of the Comentarios Reales covers the history of Peru from the arrival of the Spaniards in 1531 to the execution of Túpac Amaru I in 1572, and sets out to justify the Spanish conquest. The work was finished in about 1613. The printing process took longer than expected and three years later, on 22 April 1616, Inca Garcilaso de la Vega passed away. The work was posthumously published in 1617 under another title, Historia General del Peru. According to some versions the change in title came from the authorities in Madrid, according to others, from the publisher, who did not think the original title very inspiring.

In itself, even the 1617 imprint is not common; Copac lists six copies in Great Britain from that year. The Senate House Library copy is one of very few with an earlier date of 1616 in the imprint. Of the six copies dated 1616 that we have so far located around the world, only one, at the Complutense University of Madrid, has the same title page as ours – a rare and valuable book indeed.

*********************************************************************************

En la colección Bolsa (Bank of London and South America), salió a la luz un libro en castellano. La primera impresión era que no pasaba de ser otro libro más, probablemente con cierto nivel de información a la vez que polvoriento y sin representar un interés particular.

Sin embargo primeras impresiones pueden dar lugar a equívocos. Apenas apareció la portada con su título quedó demostrado que se trataba de una publicación antigua, con el agregado de que el autor que allí figura fue uno de los primeros mestizos de Hispanoamérica que fue reconocido por sus atributos intelectuales y literarios en ambas orillas del Atlántico. Su nombre de bautizo fue Gómez Suárez de Figueroa y la historia lo recuerda como el Inca Garcilaso de la Vega, hijo de un conquistador español, Sebastián Garcilaso de la Vega, y de una princesa incaica – Isabel Suárez Chimpu Ocllo – quien era nieta del Inca Tupac Yupanqui y sobrina del Inca Huayna Capac.

Gracias a la privilegiada posición de su padre, más tarde pudo llevar su apellido, a pesar del hecho de que la ley estipulaba que los nobles españoles debian casarse con mujeres españolas (y de hecho, él se casó con una peninsular). Sin embargo, al morir, dejo previsto que su hijo fuese educado en España. Durante su niñez, el Inca Garcilaso de la Vega, tuvo una educación donde se mezcló lo hispánico con lo indígena y esa particular cosmovisión fue reflejada en su vida y en sus trabajos.

Su obra cumbre fue Comentarios Reales de los Incas, donde describe la historia, cultura y tradiciones que sus parientes indígenas le transmitieron durante su infancia a través de relatos e historias familiares. La primera edición de lo que se convertiría en la primer parte de este título fue publicada en Lisboa en 1609. Cabe mencionar que después de la rebelión encabezada por Tupac Amaru, el libro fue prohibido de publicarse en las colonias americanas, porque se consideró que podía usarse para incitar sediciones y por lo tanto, muy peligroso. Sin embargo la prohibición no fue aplicada a la península Ibérica.

La segunda parte la finalizó, aproximadamente, en 1613. Pero su publicación se demoró mucho más de lo esperado y 3 años más tarde, el 22 de abril de 1616 el Inca Garcilaso moría en Córdoba, España. El libro terminó siendo publicado en 1617 con otro título “Historia General del Perú …” Algunas versiones afirman que el cambio fue decidido por las autoridades de Madrid, otras que lo decidieron en la casa editora porque se entendió que el original no era atractivo.

Hasta aqui, la copia que es actualmente preservada en Special Collections podría ser considerada como una pieza valiosa de la primera edición. Sin embargo, esta copia en particular tiene un agregado que la hace aún más peculiar, la fecha es de 1616.

Ya la edición de 1617 no es muy común. Haciendo una búsqueda en los catálogos online de algunas de las mayores bibliotecas de Europa, Sudamérica y Estados Unidos, en muy pocas de ellas apareció este título con el año mencionado. En COPAC solo se ha podido encontrar 6 ejemplares con esa fecha en toda Gran Bretaña.

Del año 1616 otros 6 más, pero a nivel mundial. De los cuales solo uno tiene la portada similar, en la Universidad Complutense de Madrid. A pesar de que es un tema no concluído, se puede afirmar, que este ejemplar es una valiosa y extraordinaria adición al patrimonio de la biblioteca